すぐに使える-ワンフレーズ会話-

いろいろな場面で使う日常会話

通常勉強している日本語より、くだけた言い回しをしています。

発音を聞いて覚えましょう!! 使ってみましょう!!

過去のワンフレーズ会話

今月のワンフレーズ会話

2012年7月27日 UP!

では、ゆっくり話し合ってくださいね。

Then, have a talk as much as you want.
那么,请慢慢的商量一下吧。
那麽,請慢慢的商量壹下吧。
그럼 천천히 얘기 나누세요.

2012年7月26日 UP!

昼は絵を描いて夜は踊りを踊ります。

At noon I paint pictures and dance at night.
白天画画,晚上跳舞。
白天畫畫,晚上跳舞。
낮에는 그림을 그리고 밤에는 춤을 춰요.

2012年7月25日 UP!

遅く寝付きましたが、悪い夢を見ました。

I went to bed late and had a nightmare.
睡得晚做噩梦了。
睡得晚做噩夢了。
늦게 잠들었는데, 나쁜 꿈을 꿨어요.

2012年7月24日 UP!

背が高い人より低い人が多かったです。

There were much people who short than tall ones.
比起高个子,矮个子的人更多。
比起高個子,矮個子的人更多。
키가 큰 사람보다 작은 사람이 많았어요.

2012年7月23日 UP!

髪の毛を切った後、シャンプーで洗いました。

I had a hair cut and shampooing.
理发之后,我用香波洗过了。
理發之後,我用香波洗過了。
머리를 자른 다음에 샴푸로 감았어요.

2012年7月20日 UP!

親戚が来ているのでご飯をたくさん作らないといけません。

Relatives visited us so we need to cook much more than usual.
因为有亲戚来,必须得多做些饭。
因為有親戚來,必須得多做些飯。
친천이 와서 밥을 많이 해야해요.

2012年7月19日 UP!

メガネをかけて帽子をかぶっている人がみえますか?

Can you see the man wearing glasses and hat.
你见有个带眼镜和帽子的人了吗?
妳見有個帶眼鏡和帽子的人了嗎?
안경 쓰고 모자 쓰고 있는 사람 보여요?

2012年7月18日 UP!

指輪もはめてネックレスもしました。

I put a ring and necklace.
我戴上了戒指和项链。
我戴上了戒指和項鏈。
반지도 끼고 목걸이도 했어요.

2012年7月17日 UP!

ある男性が私に声をかけました。

A man called to me.
有个男的叫我。
有個男的叫我。
어떤 남자가 저한테 말을 걸었어요.

2012年7月13日 UP!

寒いから手袋をはめてください。

天冷,请戴上手套。
天冷,請戴上手套。
Put your gloves on.
추우니까 장갑을 끼세요.

2012年7月12日 UP!

靴下やストッキングをはいて靴をはいてください。

穿上袜子或者连裤袜再穿靴子!
穿上襪子或者連褲襪再穿靴子!
Please put socks or a panty hose on.
양말이나 스타킹을 신고 신발을 신으세요.

2012年7月11日 UP!

ズボンをはいた方がいいですか、スカートをはいた方がいいですか?

What do you think which do I had better to wear pants or a skirt?
穿裤子好呢,还是穿裙子好呢?
穿褲子好呢,還是穿裙子好呢?
바지 입는게 좋아요, 치마 입는게 좋아요?

2012年7月10日 UP!

由香里さんは顔が広くて知り合いが多いです。

Yukari has a wide circle of friends.
由香里交际很广,认识很多人。
由香裏交際很廣,認識很多人。
유카리 씨는 발이 넓어서 아는 사람이 많아요.

2012年7月9日 UP!

私の姉は理想が高いです。

My sister has an ideal.
我姐姐有一个高远的理想。
我姐姐有壹個高遠的理想。
우리 언니는 눈이 높아요.

2012年7月6日 UP!

目を閉じてください。まだ開けないで下さい。

Close you eyes. Do not open yet.
请闭上眼睛!
請閉上眼睛!
눈을 감으세요. 아직 뜨지 마세요.

2012年7月5日 UP!

この映画くらい長期にわたって上映されたものはない

No other movie has enjoyed such a long run.
没有电影能像这部一样上映那么久的。
沒有電影能像這部一樣上映那麽久的。
이 영화 정도 오랜시간 동안 상영된 적은 없다.

2012年7月4日 UP!

最近の若い子のファッションって時々理解に苦しむよ

It's hard to understand young's fashion in these days.
最近年轻人的服装有时真让人看不懂。
最近年輕人的服裝有時真讓人看不懂。
요즘 젊은 아이들의 패션은 이해할수 없어 !

2012年7月3日 UP!

任せとけ。

Rely on me.
就交给我好了。
就交給我好了。
맡겨!

2012年7月2日 UP!

やっと仕事終わった!

I finally finished.
工作终于结束了
工作終於結束了
겨우 일이 끝났다.

このページのトップへ